题目

阅读《纪念傅雷》中的一段文字,回答问题:    可是,我不敢同他谈翻译技术,因为我们两人的翻译方法不很相同。一则因为他译的是法文著作,从原文译,我译的都是英文转译本,使用的译法根本不同。二则我主张翻译只要达意,我从英文本译,只能做到达英译本的意。英译本对原文本负责,我对英译本负责。傅雷则主张非但要达意,还要求传神。他屡次举过一个例。他说:莎士比亚的《哈姆雷特》第一场有一句“静得连一个老鼠的声音都没有”。但纪德的法文译本,这一句却是“静得连一只猫的声音都没有”。他说:“这不是译错,这是达意,这也就是传神。”我说,依照你的观念,中文译本就应该译作“鸦雀无声”。他说“对”。我说:“不行,因为莎士比亚时代的英国话中不用猫或鸦雀来形容静。” (1)“傅雷”是个什么人物,性格有什么特点? (2)这是一段什么描写?有什么作用? (3)“傅雷则主张非但要达意,还要求传神”,这表现了傅雷什么性格特点?

扫码查看暗号,即可获得解锁答案!

点击获取答案

 (1)傅雷是著名翻译家,此人性格特点是:具有浩然之气的儒家之刚直。
 (2)这是一段对话描写,其作用是表现傅雷对艺术的高标准,严要求,以及他性格的耿直。
 (3)“傅雷则主张非但要迭意,还要求传神”这表现了傅雷对文学艺术、对读者高度自责任的态度。

多做几道

阅读《哦,香雪》的下列文字,回答问题:香雪平时话不多,胆子又小,但作起买卖却是姑娘中最顺利的一个。旅客们爱买她的货,因为她是那么信任地瞧着你,那洁净如水晶的眼睛告诉你,站在车窗下的这个女孩子还不知道什么叫受骗。……有时她也抓空儿向他们打听外面的事,打听北京的大学要不要台儿沟人,打听什么叫“配乐诗朗诵”(那是她偶然在同桌的一本书上看到的)。有一回她向一位戴眼镜的中年妇女打听能自动开关的铅笔盒,还问到它的价钱。谁知没等人家回话,车已经开动了。A、文中表现的香雪性格特征是什么?B、作者对香雪寄托了怎样的情感?C、指出文中刻画香雪形象使用的描写方法。

仔细阅读《哦,香雪》中香雪夜行荒山一节,说明其中的心理刻画手法及其艺术效果。

阅读《哦,香雪》中的一段文字,回答问题:七点钟,火车喘息着向台儿沟滑过来,接着一阵空哐乱响,车身震颤一下,才停住不动了。姑娘们心跳着涌上前去,像看电影一样,挨着窗口观望。只有香雪躲在后边,双手紧紧捂着耳朵。看火车,她跑在最前边;火车来了,她却缩到最后去了。A.说明火车停靠台儿沟的象征意义。B.说明本段文字塑造人物形象的方法。(2分)C.本段描写体现了香雪什么样的性格特征?

阅读《哦,香雪》中的一段文字,回答问题:香雪平时话不多,胆子又小,但作起买卖却是姑娘中最顺利的一个。旅客们爱买她的货,因为她是那么信任地瞧着你,那洁净如水晶的眼睛告诉你,站在车窗下的这个女孩子还不知道什么叫受骗。她还不知道怎么讲价钱,只说:“你看着给吧。”你望着她那洁净得仿佛一分钟前才诞生的面孔,望着她那柔软得宛若红缎子似的嘴唇,心中会升起一种美好的感情。你不忍心跟这样的小姑娘耍滑头,在她面前,再爱计较的人也会变得慷慨大度。A.这段文字所展现的香雪的性格特征是什么?B.指出这段文字所使用的人物描写方法。C.这段文字采用了哪些修辞手法?

阅读《哦,香雪》中的一段文字,回答问题:    七点钟,火车喘息着向台儿沟滑过来,接着一阵空哐乱响,车身震颤一下,才停住不动了。姑娘们心跳着涌上前去,像看电影一样,挨着窗口观望。只有香雪躲在后边,双手紧紧捂着耳朵。看火车,她跑在最前边;火车来了,她却缩到最后去了。    (1)说明火车停靠台儿沟的象征意义。    (2)说明本段文字塑造人物形象的方法。    (3)本段描写体现了香雪什么样的性格特征?

最新试题

该科目易错题

该题目相似题